FORUM Translation Agency

EXPERIENCE KNOWLEDGE TRUST

POWER INDUSTRY

AUTOMOTIVE INDUSTRY

INFRASTRUCTURE

LAW

WHY US?

Experience

We have been in the translation business since the 1990s. As a result, we have many years of experience in providing translation services to large investment projects and other long-term programs that require the management of translators’ teams. For example, we have been ensuring translation and interpreting for the A2 Toll Motorway concession project since the tender stage in 1996 up till now.

Specialized teams

We build our teams of translators for specific tasks, using our database of proven translators specializing in a given field. Translators are usually assigned to long-term projects, working for the same clients and enhancing their knowledge and experience in specific fields. Such organization ensures high quality level of translations, while reducing the time for necessary verification with external experts to a minimum.

Trust

Both the professional performance by the FORUM partners and that of the selected translators with proven skills and high professional ethics have won us a group of regular clients. Not only can they count on professional, reliable and timely provision of our services, but also on maintaining complete confidentiality of the documents disclosed to us in the process.

Comprehensive service

We assist our clients in terms of translation and interpreting services in each phase of the investment and business process, starting from incorporation of a company (memorandum of association and notarized activities), through day-to-day operations (meetings, negotiations, meetings of the corporate authorities, technical and working documentation), to emergency situations (official public events, court proceedings, arbitration, etc.)

Partners

Elżbieta Glaser-Schuhl

Translator and interpreter of English, French, Italian and Spanish
  • Specializes in: accounting, law, finance
  • Fields of expertise: industrial automation, power, construction and automotive industry, infrastructure and environmental protection
  • Member of the Association of Polish Translators and Interpreters (APTI) since 1994
  • Certified translator of English since 1996
  • Works with SDL Trados 2021
  • Graduated from the English Department of the A. Mickiewicz University in Poznań

Maciej Kański

Translator and interpreter of English
  • Specializes in: law, finance, accounting
  • Fields of expertise: power industry, infrastructure, automotive
  • Simultaneous and consecutive interpreter in arbitration proceedings, negotiations at the government level, international conferences, financial negotiations with international institutions, meetings of corporate authorities
  • Certified translator since 1992
  • Works with SDL Trados 2021
  • Graduated from the English Department of the A. Mickiewicz University in Poznań

Clients

FIELDS OF EXPERTISE

European languages and much more

Power industry

With the rapid development of renewable (solar, wind and geothermal) energy sources, and the implementation of new technologies, appropriate legislative changes are required and the existing energy generation and distribution systems need to be transformed. We are proud to participate in the process of building new, environment-friendly solutions.

Automotive

The state-of-the-art vehicles designed with care for the safety and comfort of users and the protection of the environment are our future. We contribute to their development by translating technical documentation, such as operating and service manuals, catalogs, folders, newsletters and press articles.

Infrastructure

Safe motorways, fully automated railway traffic control systems and urban rail and road traffic management using IT tools and system solutions ensure fast and collision-free transportation of passengers and carriage of goods. We appreciate the opportunity to play a role in this process of European transport integration.

Law

We translate a wide range of legal documents, from laws and regulations, through administrative decisions, business and financing agreements, financial statements, court and arbitration proceedings, to corporate procedures and codes of conduct. We also provide translation and certification of documents, as well as interpretation at notary’s office by certified translators, to the extent required by applicable legal regulations.

We also provide translation and interpretation in the industrial automation and construction sectors.

CREDENTIALS

Contact

ul. Starołęcka 38, 61-361 Poznań

(61) 887 15 15

biuro@btforum.pl